MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)の1作品目は、映画『アイアンマン』です。
その主人公トニー・スタークを演じたのは、ロバート・ダウニー・Jrです。好きな方も多いと思います。私も大好きです。彼に影響されてトニーのサングラスを買ったり、ロバート・ダウニー・Jrがプライベートで使っているサングラスも買ったり靴も…影響されまくりです。
そして、この記事の公開日の今日は4月4日です!なんとこの日は!ロバート・ダウニー・Jrの誕生日です。
一番好きな俳優・ヒーローなのでアイアンマンの名言・名シーンを紹介する記事でお祝いをしたいと思います!
アイアンマンの名言
1.時には歩くより まず走れだ
Sometimes you gotta run before you can walk.
字幕:時には歩く前に 走ることが必要なんだ
訳 :時には歩くより まず走れだ(時には走る前に歩かなければならない)
シーン:トニー・スタークが、テロリスト集団のテンリングスの元で制作したアイアンマン・マーク1を改良したスーツ、マーク2を制作をする。完成し、これから飛行テストを行おうとしたとき、人工知能のジャービス(J.A.R.V.I.S)が、航空情報などを調べてからテストをしたほうが良いのでは?とテストをやめるようにアドバイスをしたのだが、トニーはそのアドバイスに対して、『時には、歩くより、まず走れだ。』と言ってトニーは飛行テストをするのだった。
英語の解説
熟語:gotta
意味:~しなければならない
『gotta』は『have to』の短縮形です。会話などでよくみます、なので映画でも頻繁に見るフレーズなので覚えておきましょう。
接続詞:before
意味:~より前に
このセリフの『before』は接続詞ですが、他にも前置詞や副詞としても使えるのが特徴です。
このセリフは他の記事でも、英語の解説をより詳しく行っています、その1、その2、その3
2.記録は破るためにある!
Records are made to be broken.
字幕:その記録を破るぞ!
訳 :記録は破るためにある!(記録は破られるために作られる)
シーン:トニー・スタークが、アイアンマン・マーク2を制作し、飛行テストをし、高度の記録を抜こうとしているときのセリフです。このセリフの後このマーク2は高度が上がりすぎたゆえにスーツが凍結してしまいました。しかし、この高度による凍結があったことで、この後に作成したアイアンマン・マーク3は凍結対策がされたスーツに改良され、そのおかげでオバティアの乗るアイアンモンガーと空中戦を繰り広げる際、アイアンマンは凍結せずに済みました。
英語の解説
受動態:are made
作り方:be動詞 動詞の過去分詞
意味:作られる
不定詞の副詞的用法:to be broken
意味:壊されるために
不定詞が『be made』を修飾して、『壊されるために、作られる』という意味ができます。
このセリフは他の記事でも、英語の解説をより詳しく行っています、その1
3.真実は… 私がアイアンマンだ
The truth is… I am Iron Man.
字幕:真実を言うと… 私がアイアンマンだ
訳 :真実は… 私がアイアンマンだ
シーン:トニー・スタークとオバティアの戦いで現れた謎のヒーロー、アイアンマンは一体誰なのか?その回答をトニーは記者会見で、『警備員がアイアンマンだ』と言う予定だったのだが、それを無視して、アイアンマンの正体はトニー・スタークだと公にしたシーンです。
原作だと、アイアンマンがトニー・スタークだと公にはしていないので、原作とは違う点の1つです。MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)では合計4回この『I am Iron Man.』というセリフを言っています。
英語の解説
be動詞:I am ~
意味:私は~です
短縮形に『I’m』がありますが、短縮形にせず『I am』にすると、より自己主張、強調することができます。
このセリフは他の記事でも、英語の解説をより詳しく行っています、その1、その2
4.愛してるよ 3000回愛してる
アイアンマン/トニー・スタークのセリフ
(I) Love you tons.
愛してるよ
モーガン・スタークのセリフ
I love you 3,000.
3000回愛してる
シーン:父が子に『おやすみ』を言うときのシーン。映画公開後、家族に言った人が多いであろうセリフですね。このセリフは、元々の脚本にはなく、トニーを演じる、ロバート・ダウニー・Jr.の実の子供がロバートに対して言ったセリフです。
そして、ファンの中で話題となったのが、映画『アイアンマン』からこの『アベンジャーズ/エンドゲーム』そして『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』まで、フェーズ1~3の全ての作品の上映時間を合わせると、約3000分となるので、こちらが元ネタなのではないか?と話題になっていましたね。
英語の解説
口語:tons
意味:とっても
very muchと同じものだと考えましょう。強調しています。
『I love you 3000 (times).』『3000回愛してる』
このセリフは、回数を表すtimesが省略されています。
1回:once 2回:twice 3回:three times 4回:four times 3回以上:~ times
5.感謝してます この国のために尽くしてくれて
Thank you… for everything… you’ve done for this country.
字幕:感謝してます この国のために尽くしてくれて
訳 :あなたがこの国にしてくれた全てに ありがとう
シーン:過去に行っていたトニーが、父ハワードと別れるときの最期の言葉です。トニーの父に対する、今までの感謝をこの1言に込めている様に感じますね。
英語の解説
Thank you for 名詞.
意味:名詞にありがとう。
関係代名詞の目的格
everything (that) you’ve done for this country
あなたがこの国にしてくれた全て
関係代名詞の”(that) you’ve done for this country”が、”everything”を修飾しています。
目的格の場合、thatは省略することができます。
最後に
アイアンマン/トニー・スタークの名言・名シーンをまとめました。
今回紹介したものはどれもお気に入りです。
映画『アイアンマン』より
『時には歩くより まず走れだ』行動することの大切さを教えてくれます。新しいアイアンマン・マーク2が作られていき更に飛行機能が付いててもうたまらない!
『記録は破るためにある!』この偉そうというか、カッコいいことを平然と言っても嫌味ったらしくないのはトニーくらい!?
『真実は… 私がアイアンマンだ』一番の名言だと思いますが、そのトニーのナルシスト・俺様といった色んなトニーらしさを表していていますね。ローディに台本に沿って話せって釘を刺されたのに正体を明かす始末。
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』より
『愛してるよ 3000回愛してる』トニーはエンドゲームである意味大切な人を失っていなかった。今まで持ちえなかった家族を持つこともできて幸せを得ることができていました。そういった満たされているトニーの一言だと思います。映画が公開された時多くの人がこのセリフを言ってた記憶があります。
『感謝してます この国のために尽くしてくれて』MCUを通してトニーはその父のハワードとの間に何かわだかまりを感じていました。映画『シビルウォー』でもバーフシステムを紹介した時に『父とこんな別れをしたかった』ともこぼしていましたね。トニーは亡き父に言いたかったことが沢山あったと思うのですが、この時今までの感謝の気持ちを伝えられたと思います。
以上がロバート・ダウニー・Jrが演じるアイアンマン/トニー・スタークの名言でした。皆さんはどのセリフがお気に入りですか?
今日はせっかくなので映画『アイアンマン』シリーズを見返そうと思います!それではまた!
Twitterはこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
YouTubeのチャンネルはこちら
マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。
おススメの記事
【MCU】アベンジャーズ・マーベル映画・名言集【フェーズ1】
『アベンジャーズ/エンドゲーム』トニー・スターク/アイアンマンが残したビデオレターの英語を日本語訳!
『アベンジャーズ/エンドゲーム』の名言・名シーンまとめ【5選】その1
DVD・BD:アイアンマン
DVD・BD:アベンジャーズ/エンドゲーム
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/04/04)
コメントを書く