第348回.「~として」という意味の前置詞『as』と『for』の違いは?
映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』(2016年)より
原題『Captain America: Civil War』
問題
ファルコン / サム・ウィルソン
Look, I’ll tell you…
字幕:居所を言うが
but you have to go alone and __ a friend.
字幕:あんた1人で行け 友達として
アイアンマン / トニー・スターク
Easy.
字幕:もちろん
__に入るのはどれでしょう?
①as
②for
映画のシーン
映画:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ
シーン:空港での戦いの後、キャプテンの味方をした仲間たちがラフト刑務所に収監されたシーン。トニーは自分が間違っていたことを認め、キャプテンを助けに行くためサムに居場所を尋ねます。この後、トニーは友達として1人でキャプテンを助けに向かうのですが、真実を知って対立することになってしまいます。
答え
正解は①asです!
ファルコン / サム・ウィルソン
Look, I’ll tell you…
字幕:居所を言うが
but you have to go alone and as a friend.
字幕:あんた1人で行け 友達として
アイアンマン / トニー・スターク
Easy.
字幕:もちろん
詳しい英語の解説
・前置詞:as
意味:~として
asは立場や役割を表します。
サムは「友達という立場として」という意味で言っているのでasを使っています。
・前置詞:for
意味:~として
forはものの見方を表します。
日本語に訳す際は「~に」としてもいいでしょう。
・例文
Tony had a cheeseburger for breakfast.
トニーは朝食としてチーズバーガーを食べた
このような「朝食として」「昼食として」といった文でよく見かけますね。
・have to
意味:~しなければならない
助動詞mustと同じような意味です。ただし、強制力はmustの方が強いです。
・副詞:alone
意味:1人で、単独で
最後に
今回はここまでです。トニーもこの時点ではキャプテンの友人として助けに行ったはずだったですが…この後の決別シーンは見ていて辛いものがありますね。
日本語に訳すと同じ意味の前置詞も、後にくる語の扱いで変わってきます。英語を学ぶ上で前置詞は特に難しいので、こういったセリフで使い方を覚えていきましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【ブラックパンサー】「人生を送る」には『live』と『live in』のどちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/10/04)
コメントを書く