第567回.『生き残ったのには理由があるはず』は英語で何と言う?『live』と『alive』の違いは?
映画『アイアンマン』(2008年)より
原題『Iron Man』
問題
トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)
I shouldn’t be __ unless it was for a reason.
字幕:生き残ったのには 理由があるはず
訳 :理由がなかったのならば 私は生きているべきではない
__に入るのはどちらでしょう?
①live
②alive
映画のシーン
映画:アイアンマン
シーン:トニーがペッパーに会社の不正取引のデータを盗み出してほしいと頼むシーンです。ペッパーはトニーの身に危険が生じることを心配して断ろうとしますが、トニーの「何をすべきかやっと分かったんだ 正しいことだと確信してる」という言葉を聞き、協力することを決めます。
答え
正解は②aliveです!
トニー・スターク / アイアンマン
I shouldn’t be alive unless it was for a reason.
字幕:生き残ったのには 理由があるはず
訳 :理由がなかったのならば 私は生きているべきではない
詳しい英語の解説
形容詞:alive
意味:生きている、生きた
aliveはbe動詞の後に置かれるなど、補語とする形(叙述用法)でしか使えません。
セリフでもbe動詞の後に置かれ、補語として使われているのが分かります。
I shouldn’t be alive unless it was for a reason.
訳:理由がなかったのならば 私は生きているべきではない
形容詞:live
意味:生きている、生きた
liveは名詞の前に置いて名詞を修飾する形(限定用法)でしか使えません。
ちなみに形容詞liveは『ライブ』と発音します。『生放送、生演奏』などを表す『生の、ライブの』という意味でも使われます。
形容詞:living
意味:生きている、生きた
同じような意味を持つlivingも、liveと同じように限定用法で使われます。
こちらは『living room:リビングルーム』や『living dead:リビングデッド、生ける屍』などで聞いたことがあるかと思います。
livingは主に人間に使われ、liveは主に動植物に使われることが多いです。
接続詞:unless
意味:~でなければ、~でない限り
接続詞unlessが使われているので、後に『it was for a reason』という1文・節が続いています。
最後に
今回はここまでです。『アベンジャーズ/エンドゲーム』を見た後に、またこのセリフを聞くとなんだかグッとくるものがありますね。
同じ意味を持っている形容詞でも、叙述用法や限定用法などの使い方が異なるものもあります。品詞が分かるようになったら、次はこういった使い方も合わせて覚えていきたいですね。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【エンドゲーム】『言葉を言う』には『say, speak, talk, tell』のどれを使う?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:アイアンマン
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2022/12/21)
コメントを書く