【マーベル映画で学ぶ英語】『latest:最も遅い、最後の、最新の』の意味と使い方【名言・名台詞の英語解説】

【マーベル映画で学ぶ英語】『latest:最も遅い、最後の、最新の』の意味と使い方【名言・名台詞の英語解説】

『latest:最も遅い、最後の、最新の』の意味と使い方を解説していきます。

マーベル映画から3つ例文を用意しました。

映画『アイアンマン』

映画『ドクター・ストレンジ』

映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』

これらの映画のセリフを引用していきます。

 

なぜ?『latest:最も遅い、最後の、最新の』

late:(時間が)遅い

原級-比較級-最上級:late – later – latest

『late:遅い』の最上級である『latest:最も遅い』ですが、なぜこれが『最新の』と訳せるのでしょうか?悩む方も多いと思います。

まず最初に、この理由を解説していきます。

 

例えば、映画『アベンジャーズ』シリーズは現段階だと4作品ありますね。

1作品目『アベンジャーズ』

2作品目『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』

3作品目『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』

4作品目『アベンジャーズ/エンドゲーム』

これらの映画をマーベルが作っており、一番早くに出されたのが1作品目の『アベンジャーズ』になります。逆に一番遅くに出されたのが4作品目の『アベンジャーズ/エンドゲーム』になるわけです。

つまり一番遅くに出された作品は、いわゆる最新の作品になりますよね。

なので、『latest』は『一番遅い=最新』だと考えられるわけです。

 

さて、この後は例文とともに使い方を見ていきましょう。

 

映画『アイアンマン』より

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 英語解説 latest 最新の なぜ 映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 英語解説 latest 最新の なぜ

ラザ・ハミドゥミ・アル=ワザール(ファラン・タヒール)

But today, whoever holds the latest Stark weapons… rules these lands.

字幕:だが現代では スタークの兵器を持つ者が 支配者となる

訳 :だが今日 スターク製の最新の兵器を持つ者が この地を統べるのだ

英語の解説

『latest:最新の』が『the latest Stark weapons:スターク製の最新の兵器』で使われていますね。

これは分かりやすい例文になっていると思います。

複合関係代名詞: whoever

意味:~する人は誰でも

複合関係代名詞のwhoeverは名詞節を作る場合と、副詞節を作る場合があります。

今回は名詞節を作っています。名詞節は名詞として扱い、今回はこの英文の主語になっています。

whoever holds the latest Stark weapons rules these lands.

訳:スターク製の最新の兵器を持つ者が この地を統べるのだ

動詞:rule

意味:支配する

動詞の場合は『支配する』という意味になります。名詞の場合は日本語でもおなじみの『ルール』ですね。

セリフでは主語の『whoever ~』が3人称単数扱いなので、『rule』が『rules』となっています。

 

映画『ドクター・ストレンジ』より

映画『ドクター・ストレンジ』 原題『Doctor Strange』 英語解説 latest 最新の なぜ

ウォン(ベネディクト・ウォン)

The Ancient One is the latest in a long line of Sorcerers Supreme.

字幕:エンシェント・ワンは至高の魔術師の後継者

訳 :エンシェント・ワンは歴代の至高の魔術師で 最新(の魔術師)だ

英語の解説

『latest:最新の』が『the latest in a long line of Sorcerers Supreme:歴代の至高の魔術師で 最新の魔術師だ』で使われていますね。

これはあまり最新という言葉がしっくりこないですよね。

最新という言葉って人物にはあまり使わないと思います。だからなのか日本語字幕では『latest』の部分は訳されていません。

熟語: in a long line

意味:歴代の、長い列の

『in a long line』がここでは『歴代の』という意味で訳されています。

1つ面白い発見がありました。今回『the latest』で例文を探していたのですが、これ以外にも『the latest』と『in a long line』が一緒に使われていたセリフがありました。

何とも面白いですよね。『the latest:最新の』『in a long line:歴代の』って親和性が高いのでしょうか。それでは、そのセリフを見ていきましょう!

 

映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』より

映画『ドクター・ストレンジ』 原題『Doctor Strange』 英語解説 latest 最新の なぜ

ソー(クリス・ヘムズワース)

Thanos is the latest in a long line of bastards… and he’ll be the latest to feel my vengeance.

字幕:サノスも俺が殺した悪党どものリストに加わるだけ

訳 :サノスは歴代のクソ野郎たちで最新のヤツだ そして 俺の復讐を感じる最新のヤツになるんだ

英語の解説

『latest:最新の』が『 the latest in a long line of bastards:歴代のクソ野郎たちで最新のヤツ』で使われていますね。

先ほど言いましたが、このセリフでも『the latest:最新の』と『in a long line:歴代の』が一緒に使われているのが面白いですね。

 

最後に

『latest:最新の』の解説になりました。皆さんが覚えるキッカケになったら嬉しいです。

最後に、今回話題にしなかった『順番が遅い』の『late』も紹介して終わりにしたいと思います。

late:(時間が)遅い

原級-比較級-最上級:late – later – latest

比較級・最上級は、規則通りの作り方になります。

比較級:-er

最上級:-est

late:(順番が)遅い

原級-比較級-最上級:late – latter – last

比較級・最上級は、規則通りの作り方ではありません。

このlast(ラスト)は日本語にもなっている『一番順番が遅い=最後の』という意味のものですね。

 

この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。

では、また英語解説の記事で会いましょう。

 

Twitterはこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

YouTubeのチャンネルはこちら

アキラのアメコミ映画の英語解説

マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。

 

オススメの記事

【映画で英会話】『私が~する者だ』って英語で何と言う?【マーベル映画でかっこいいフレーズを覚えよう!】

【ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス】『リーズナブル』は『安い』という意味じゃない!?【英語解説】

【似ている英語】『一緒に』『together・with』の使い方と違い【マーベルで学ぶ英語】

 

 

 

参照:アイアンマン

参照:ドクター・ストレンジ

参照:アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2023/01/25)

英語学習カテゴリの最新記事