アニメ『機動戦士ガンダム00』(2007年)より
英題『Mobile Suit Gundam 00』
ティエリア・アーデ「万死に値する」
このセリフの英語を紹介していきます。
このセリフは劇中で何度か言われています。最初に言われたのは、同じガンダムマイスターのアレルヤの乗るキュリオスが鹵獲(ろかく)された時です。
そのアレルヤの失態・体たらくにティエリアが「なんという失態だ!万死に値する」と言ったのです。
他にもこの「万死に値する」は使われてはいますが、今回はアレルヤに言ったときのシーンで解説をします。
英語はCrunchyroll(クランチロール)の英語字幕を参考にしています。
アニメ『機動戦士ガンダム00』ファーストシーズン 第10話『ガンダム鹵獲作戦』より
アニメ『機動戦士ガンダム00』
「万死に値する」
ティエリア・アーデ(CV:神谷浩史)
This is a major screwup!
日本語:なんという失態だ!
英語訳:これは重大な失敗だ
You deserve ten thousand deaths for this!
日本語:万死に値する
英語訳:お前はこのことについて 1万の死に値する
英語の解説
単語の解説
形容詞:major
意味:重大な、大きな
メジャーリーグに使われている『メジャー』です。
名詞:screwup
意味:失敗、失態、へま、クソ野郎、バカ野郎
動詞:deserve
意味:~に値する、~にふさわしい
この動詞『deserve:~に値する』は難しいと感じるかもしれません。日常でも『~に値する』なんてめったに言わないと思います。
しかし、『deserve』は『~にふさわしい』という意味でも使えます。『ふさわしい・ふさわしくない』という言葉は、結構日常でも耳にしますね。
参考として、マーベル映画で使われた例を紹介します。詳しくはこちらの記事をご覧ください。
スラング解説
『screwup』は名詞と動詞として使うことができます。
名詞:screwup
意味:失敗、失態、へま、クソ野郎、バカ野郎
動詞:screw up
意味:失敗をする、失態をさらす、へまをする、めちゃくちゃにする
意味はほとんど同じで、名詞か動詞かの違いがあるだけです。一緒に覚えてしまいましょう!
おまけ!
スラング:Screw you!
意味:くたばれ!、死んでしまえ!
『Fuck you!』を少し優しく、ソフトにしたような言い方になります。
最後に
ティエリア・アーデ「万死に値する」の英語解説になりました。
ティエリア・アーデ(CV:神谷浩史)
This is a major screwup!
日本語:なんという失態だ!
英語訳:これは重大な失敗だ
You deserve ten thousand deaths for this!
日本語:万死に値する
英語訳:お前はこのことについて、1万の死に値する
「万死に値する」という言い回しがカッコイイですよね。英語だと『1万』を『ten thousand』と表していますが、文字で見ると何とも長ったらしいですね。日本語の方が見栄えがいいですね。口にしたときも耳障りがいいです。
日本語の「万死に値する」は「お前は万死に値する」の略になっており、主語を省略しています。一方、英語は主語の『You』を省略していません。
日本語は主語を省略するのが容易だからこそ、簡潔で力強いセリフが作れるのだと思います。
ガンダム00に登場するガンダムマイスターは4人ですね。これでロックオン、刹那、ティエリアのセリフを解説できました。
最後のアレルヤの名言も紹介していきたいと思います。
刹那「俺がガンダムだ」、ロックオン「狙い撃つ」、ティエリア「万死に値する」と、それぞれこれ!といった名言があります。でも、アレルヤはどれだろう…ちょっと探してきます。
この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。
では、また英語解説の記事で会いましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
Twitterはこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
オススメの記事
【機動戦士ガンダムSEED】キラ・ヤマト「それでも!守りたい世界があるんだ!」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】
参照:機動戦士ガンダム00
https://www.crunchyroll.com/
https://www.netflix.com/
https://www.b-ch.com/
(参照2023/05/19)
コメントを書く