【スパイダーマン】『私も科学をやってる』は英語で何と言う?過去作をオマージュしたセリフを紹介【マーベル映画のセリフで英語の問題】

【スパイダーマン】『私も科学をやってる』は英語で何と言う?過去作をオマージュしたセリフを紹介【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第684回.『私も科学をやってる』は英語で何と言う?過去作をオマージュしたセリフを紹介

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より

原題『Spider-Man: No Way Home』

 

問題

スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

ノーマン・オズボーン / グリーン・ゴブリン(ウィレム・デフォー)

I can help you.

字幕:手を貸そう

訳 :私は君を手伝える

 

You know, I’m __ of a scientist myself.

字幕:私も科学をやってる

訳 :私はちょっとした科学者なんだ

 

__に入るのはどちらでしょう?

①something

②anything

 

映画のシーン

スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

映画:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

シーン:ピーターがストレンジから呪文の封じられた箱を奪って、地下室に戻ってきたシーンです。治療してから送り返せば死なずに済むかもしれないというピーターの提案に、ノーマンが「私も科学をやってるから手伝える」と、協力を申し出ます。

実はこの「私も科学をやってる」というセリフは、映画『スパイダーマン』でノーマンがピーターに初めて会ったときに言ったセリフでもあります。そのシーンのオマージュですね。元になったシーンも、この後紹介していきます。

 

答え

スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

正解は①somethingです!

ノーマン・オズボーン / グリーン・ゴブリン

You know, I’m something of a scientist myself.

字幕:私も科学をやってる

訳 :私はちょっとした科学者なんだ

 

詳しい英語の解説

something of a 名詞

意味:ちょっとした~、かなりの~

『something of a scientist:ちょっとした科学者』や『something of a musician:ちょっとした音楽家』のように使います。

I’m something of a scientist myself.

訳:私はちょっとした科学者なんだ

『something of a 名詞』の日本語訳について

『ちょっとした~』と『かなりの~』という訳だと、逆の意味になるのでは?と思う方もいると思います。そう思っている方は『ちょっとした』という言葉を『少しの』という意味だと勘違いしているのだと思います。

『ちょっとした~』は本業・本職ではない人に使う場合は、その分野に精通しているというニュアンスになります。

例えば、本業が科学者でない人に『ちょっとした科学者』と言った場合、その人は本業の科学者ではないのに本業並みに科学に精通しているということになります。

そして、本業の科学者に対して才能があるという場合は『かなりの(才能がある)科学者』と言うのではないでしょうか。

つまり、『ちょっとした~』と『かなりの~』はどちらも、その人がその分野に精通している・才能があることを表しており、本質的に同じ意味になるのです。

 

元になったシーン

映画『スパイダーマン』の最初、ハリーが父のノーマンを親友のピーターに紹介した際に、ノーマンがこのセリフを言いました。

スパイダーマン マーベル

ノーマン・オズボーン

Harry says you’re a science whiz.

字幕:君は科学が得意らしいね

訳 :ハリーが 君は科学のエキスパートだと言っていたよ

 

You know, I’m something of a scientist myself.

字幕:私も科学をやってる

訳 :私もちょっとした科学者なんだ

ちなみにこのときのノーマンはグリーン・ゴブリンになる前であり、この言葉はノーマン自身の言葉なんです。なので、『ノー・ウェイ・ホーム』でも、このセリフを言ったノーマンはグリーン・ゴブリンに洗脳されていない状態で、純粋にピーターを手伝いたいと申し出たのではないでしょうか。

 

最後に

スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。こういった過去作をオマージュしたセリフを言ってくれると、ずっと見てきているファンとしては嬉しいですよね。

映画を見ていて、『どのタイミングからゴブリンがノーマンを乗っ取っていたんだろう?』と考えていましたが、このセリフを言ったタイミングでは、まだ正気のノーマンだったのかもしれませんね。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【スパイダーマン】『ゴブリン・ジュニアが泣きそうだ』は英語で何と言う?口語で使う短縮形『gonna』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

 

 

 

参照:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

参照:スパイダーマン

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2023/07/18)

英語クイズカテゴリの最新記事