第696回.『陰のない人間はうさん臭い』は英語で何と言う?『trust』と『believe』の違いは?
映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より
原題『Avengers: Age of Ultron』
問題
トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)
I don’t __ a guy without a dark side.
字幕:陰のない人間はうさん臭い
訳 :私は暗い側面のないやつは信じない
__に入るのはどちらでしょう?
①trust
②believe
映画のシーン
映画:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン
シーン:アベンジャーズ一行がクリントの家に着いた後、トニーとスティーブが薪割りをしているシーンです。ワンダによってトラウマをえぐられたアベンジャーズの中で、スティーブだけがあまり苦悩していない様子だったので、トニーが『陰のない人間はうさん臭い』と言いました。
答え
正解は①trustです!
トニー・スターク / アイアンマン
I don’t trust a guy without a dark side.
字幕:陰のない人間はうさん臭い
訳 :私は暗い側面のないやつは信じない
詳しい英語の解説
動詞:trust
意味:(人を)信じる
trustの場合は後に人を表す語を置き『人を信じる』という意味で使います。
セリフでも、この後に『a guy』と人を表す語がきているのでtrustを使っています。
I don’t trust a guy without a dark side.
訳:私は暗い側面のないやつは信じない
動詞:believe
意味:(物事を)信じる
believeの場合は後に物事や事象を表す語を置き『物事を信じる』という意味で使います。
また『believe me』のように人を表す語を置くこともありますが、その場合は『その人の言うこと(すること)を信じる』という意味になります。
前置詞:without
意味:~なしで、~なしに
dark side
意味:暗い側面、悪い側面
ダークサイドと言われるとスター・ウォーズのフォースの暗黒面を思い出しますよね。一般的な言葉として『暗い側面、悪い側面』という意味でも使われます。
他のtrustを使っているシーン
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』で、トニーとスティーブが1970年のニュージャージー州へ、さらにタイムトラベルをするシーンです。ここでもtrustが使われています。
トニー・スターク / アイアンマン
(Do) You trust me?
字幕:私を信じるか?
こちらでもtrustの後にmeという人を表す語が置かれていますね。
最後に
今回はここまでです。この後、トニーがこの場を離れるときに『私の薪を取るなよ』とスティーブに言うのが、負けず嫌いなところが出ていて好きです。
trustとbelieveはどちらも『信じる』という意味の一般動詞ではありますが、後に置かれる語によって使い分ける必要があるので気を付けましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【エイジ・オブ・ウルトロン】『一緒に』は英語で何と言う?『with』と『together』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン
参照:アベンジャーズ/エンドゲーム
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/08/23)
コメントを書く