第712回.『知るかよ・どうでもいい』は英語で何と言う?『don’t care』と『don’t mind』の違いは?
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3』(2023年)より
原題『Guardians of the Galaxy Vol. 3』
問題
ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)
I don’t __ .
字幕:知るかよ
訳 :どうでもいい
__に入るのはどちらでしょう?
①care
②mind
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3
シーン:スター・ロードたちがハイ・エボリューショナリーのもとに乗り込んでいったシーンです。完璧な世界を創るという理想を語るハイ・エボリューショナリーに対して、スター・ロードは『イカれた御託はどうでもいい』と言い放ちます。
答え
正解は①careです!
ピーター・クイル / スター・ロード
I don’t care.
字幕:知るかよ
訳 :どうでもいい
詳しい英語の解説
don’t care
意味:(悪い意味で)気にしない、どうでもいいよ
動詞careには『関心がある、気にかける』という意味があり、それを否定することによって『どうでもいいよ』といった、気にも留めないような冷たい印象を相手に与えます。
自分が興味がないこと、関心がないことについて『知るか、どうでもいいよ』といったニュアンスで使われます。『don’t mind』と言い間違えてしまうと、険悪なムードになってしまうので注意しましょう。
セリフでも、スター・ロードがハイ・エボリューショナリーの言ったことを気に留めずに『知るかよ』と言い放っているので『don’t care』となります。
don’t mind
意味:(良い意味で)気にしない、かまわないよ
動詞mindには『嫌だと思う、気に障る』という意味があり、それを否定することによって『気にしないよ』といった、思いやりを込めた優しい印象を相手に与えます。
相手から提案されたり、何か許可を求められたときに『いいよ、かまわないよ』といったニュアンスで使われます。
日本語の『ドンマイ』との違い
日本語では『don’t mind:ドンマイ』を相手に対して『気にしないで』というニュアンスで使いますが、英語の『don’t mind』は自分が『気にしていないよ』というニュアンスになってしまいます。
英語で相手に『気にしないで』と言いたい場合は、代わりに『don’t worry』を使うといいでしょう。
最後に
今回はここまでです。『I don’t care.:知るか』というセリフを見ると『シビル・ウォー』で、ブラックパンサーが初対面のホークアイに言っていたシーンを思い出しますね。
『don’t care』はリアルだとなかなか使う機会は多くはなさそうですが、冷たい印象をあたえてしまうので『don’t mind』と言い間違えないように注意しましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー Vol.3』よりスター・ロード
I don't __.
知るかよ__に入るのは?
care, mind
マーベル英語検定で、何度か問題にしているcareとmindの違いですね💡
あ~、ピーター可愛い🥰🥰🥰 pic.twitter.com/6JVpg1ha9d— アキラの英語解説『マーベル&映画&アニメ』 (@Ironman_English) September 7, 2023
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【ガーディアンズ】『ドラックス!ふざけないで!』は英語で何と言う?『動名詞・不定詞』について解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/09/09)
コメントを書く