第807回.マーベル映画のセリフで『受動態』を使った熟語・連語を解説
映画『スパイダーマン:ホームカミング』(2017年)より
原題『Spider-Man: Homecoming』
問題
台本の状況説明
The wall is __ with patches of spiderwebs now.
訳:壁は今やクモの巣で覆われている
__に入るのはどれでしょう?
①cover
②covering
③covered
映画のシーン
映画:スパイダーマン:ホームカミング
シーン:ピーターがバルチャーたちの犯行現場を押さえようとして、トラックの中で気絶してしまい、倉庫の中に取り残されてしまったシーンです。翌朝まで倉庫が開かないと知り、スーツの機能を試しながら時間をつぶします。ちなみに今回の問題は劇中のセリフではなく、台本の状況説明・ト書きの英文からとなります。
答え
正解は③coveredです!
台本の状況説明
The wall is covered with patches of spiderwebs now.
訳:壁は今やクモの巣で覆われている
詳しい英語の解説
be covered with
意味:~で覆われている
熟語として覚えている方もいますが、こちらは『be動詞+動詞の過去分詞形』で受動態(受け身)となっています。
受動態というと『前置詞by+行為者』を使うイメージがあるため、教科書・参考書などでは『be covered with』は『by以外の前置詞を使う受動態』という形で紹介されていることが多いです。
たしかに、中学英語・英検3級レベルでは『be covered with』で出題されることがほとんどなので、こちらで覚えてしまって問題ありません。
ただし『be covered by』も文によっては間違いではないため、気を付けましょう。(※『be covered by』は主に覆う動作を強調する際に用いられます。)
The wall is covered with patches of spiderwebs now.
訳:壁は今やクモの巣で覆われている
受動態(受け身)
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
意味:~される
主語が『~される』という意味の受け身の形です。セリフでは『is covered:覆われる』の部分にあたります。
ここで使われているcoveredは、動詞『cover:~を覆う』の過去分詞形となります。
単語の解説
名詞:patch
意味:部分、斑点
名詞:spiderweb
意味:クモの巣
最後に
今回はここまでです。映画本編のセリフだけではなく、こういった台本のト書きにも色々と勉強になる英文がありますね。また気になる英文があったら記事にしたいと思います。
『be covered with』は受動態を習った際に合わせて教わることが多い熟語だと思います。覆っているもの・道具を表すため前置詞にはwithを使うと覚えておきましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら
ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2024/01/31)
コメントを書く