【ドクター・ストレンジの名言】『私ならもっとやれた』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【ドクター・ストレンジの名言】『私ならもっとやれた』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第110回.『私ならもっとやれた』は英語で何と言う?

映画『ドクター・ストレンジ』(2017年)より

原題『Doctor Strange』

 

問題

ドクター・ストレンジ クリスティーン

クリスティーン・パーマーのセリフ

No one could have __ better.

最善を尽くしたわ

 

ドクター・ストレンジ/スティーブン・ストレンジのセリフ

I could have __ better.

私ならもっとやれた

 

__に入るのはどれでしょう?

※2か所とも同じ単語が入ります。

①do

②did

③done

 

映画のシーン

クリスティーン ドクター・ストレンジ

映画:ドクター・ストレンジ

シーン:ストレンジが事故に遭い、手術を受けた後のシーン。痛々しい自分の手を目にしたストレンジが「私ならもっとやれた」と言います。

ストレンジが天才外科医だからこそ言えるセリフですね。自分では手術できないというもどかしい気持ちと、自分の腕に対する自信を感じられる一言だと思います。

 

答え

ドクター・ストレンジ

正解は③doneです!

 

クリスティーン・パーマーのセリフ

No one could have done better.

最善を尽くしたわ

 

ドクター・ストレンジ/スティーブン・ストレンジのセリフ

I could have done better.

私ならもっとやれた

 

詳しい英語の解説

ドクター・ストレンジ

仮定法過去完了

作り方:If S had 動詞の過去分詞形 ~ , S 助動詞の過去形 have 動詞の過去分詞形 ~ .

意味:もし~だったら~だったろうに

 

S 助動詞の過去形 have 動詞の過去分詞 ~:I could have done better.

ここでは助動詞の過去形としてcouldが使われています。また、if節が省略されています。

if節の省略

セリフではif節がそっくりそのまま無くなっていますね。

おそらく省略されていたのは『If I had been there(私がそこにいたら)』だと思います。

会話の流れから内容がわかる場合は、このようにif節が省略されることがあります。

 

最後に

ドクター・ストレンジ

今回はここまでです。このシーンを見ていると痛々しくていたたまれない気持ちになります。それと同時にストレンジの自分の腕に対する自信が感じられるのがいいセリフだと思います。

今回のセリフは、苦手な人が多い仮定法に加えて、if節が省略されているので文の構造がわかりづらいと思いますが、会話の流れから上手く汲み取っていきましょう。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【スター・ロードの名言】『このマシンが勝手に動いて…』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【スター・ロードの名言】『このマシンが勝手に動いて…』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

 

 

DVD・BD:ドクター・ストレンジ

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2020/07/24

英語クイズカテゴリの最新記事