MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)のセリフを使って英語を勉強しよう!
英語学習をしているとよく同じ表現や区別しにくい表現がありますよね。
今回は “prefer to do” と “prefer A to B” を比較して、違いを勉強したいと思います。
意味と違い “prefer to do” と “prefer A to B”
・prefer to do ~
意味:~するほうが好きだ
『to do ~』は不定詞の名詞的用法になるので、to以下は動詞の原形+名詞などを用いる。
・prefer A to B
意味:BよりAが好き
AとBには名詞・代名詞を用いる。
どちらもprefer(~のほうが好きだ)を使った表現です。
比較してみると、どちらにもtoが入っており、意味も似ていますが使い方が違います。
特に違うのはpreferの後に来る単語の品詞です。ココに注意して見て行きましょう。
“prefer to do” を詳しく
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より
原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』
スター・ロード/ピーター・クイルのセリフ
I guess (that) I prefer to make people the old-fashioned way.
字幕:昔ながらの子作りが好みです
訳:私は昔の方法の子作りのほうが好きかな
シーン:ソヴリン人の女王アイーシャが、自分たちの子孫の作り方を話した際に、スター・ロードもすかさず自分たちの子作りの方法を話すシーン。
すぐに下品なことを言えるスター・ロード。この時ガーディアンズはネビュラを引き取るために、宇宙怪獣アビリスクからアニュラクス・バッテリーを守る任務を受けていました。
英語の解説
・不定詞の名詞的用法
作り方:to do ~ (to 動詞の原形 名詞など)
意味:~すること
I prefer to make people the old-fashioned way.
私は昔の方法の子作りをすることのほうが好きだ
toの後に動詞の原形makeが来ています。なので『to make ~』が不定詞の名詞的用法であることが分かります。
・the old-fashioned way
I prefer to make people (in) the old-fashioned way.
訳:私は昔の方法の子作りのほうが好きかな
前置詞inが必要に感じるかもしれません。入れても良いのですが、あまり入れません。
“prefer A to B” を詳しく
映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』(2018年)より
原題『Avengers: Infinity War』
ドクター・ストレンジ/スティーブン・ストレンジのセリフ
Stark Raving Hazelnuts.
“スターク・ナッツ”
アイアンマン/トニー・スタークのセリフ
Not bat.
悪くないだろ
ドクター・ストレンジ/スティーブン・ストレンジのセリフ
A bit chalky.
粉っぽい
ウォンのセリフ
A Hunk of Hulk of Burning Fudge is our favorite.
字幕:”ハルク・ファッジ” はうまい
訳:”ハルク・ファッジ” は我々のお気に入りだ
“prefer A to B” を使ったセリフがなかったので、こちらのシーンを元に例文を作りました。
Strange and Wong prefer Hulk Fudge to Stark Hazelnuts.
ストレンジとウォンは “スターク・ナッツ” より “ハルク・ファッジ” の方が好きだ
シーン:トニーがストレンジによってニューヨークにあるサンクタムに招かれ、インフィニティ・ストーンの説明を受けた後のシーン。
ちょっとした世間話の中で食べ物の話題がでました。ストレンジとウォンはトニーのコラボ商品より、ハルクのコラボ商品の方が好きだったみたいですね。
こんな他愛もない話をしていたら、サノスの子供たちエボニー・マウとカル・オブシディアンが地球に襲来しました。
英語の解説
・prefer A to B
意味:BよりAの方が好きだ
Strange and Wong prefer Hulk Fudge to Stark Hazelnuts.
ストレンジとウォンは “スターク・ナッツ” より “ハルク・ファッジ” の方が好きだ
preferの後:Hulk Fudge (ハルク・ファッジ)
toの後:Stark Hazelnuts (スターク・ナッツ)
この2つの後に来ている単語はどちらも名詞です。
ファッジとは砂糖・牛乳・バターで作られるイギリスのお菓子です。このコラボ商品を実際に発売してほしいですね。
preferを学ぶ
一般動詞:prefer
意味:~を好む、むしろ~が好き
likeとpreferの違い
like:好き
prefer:(何かと比較して)好き
今回紹介した “prefer to do” と “prefer A to B” は、このprefer単体でも使えることを前提に考えると良いでしょう。
問題:どのprefer?
映画『アイアンマン』(2008年)より
原題『Iron Man』
アイアンマン/トニー・スタークのセリフ
I prefer the weapon you only have to fire once.
字幕:”一度 使えば勝負が決まる武器” が最強だと思う
訳:私は一度使うだけの武器の方が好きだ
シーン:アイアンマンになる前のトニー・スタークがジェリコミサイルを紹介しているシーン。この後テンリングスに拉致されて、ジェリコミサイルを作るように命じられます。
ジェリコミサイルを撃った爆風で、トニーが一歩前に出ちゃうのが可愛い!
問題:このpreferは、どのpreferでしょう?
①prefer to do
②prefer A to B
③どちらでもない
答え
正解は③どちらでもないです
toがあるので①prefer to doか②prefer A to Bで迷うと思いますが、今回はどちらでもありません。普通のprefer(~が好き)で使っています。
このtoは何なのか?詳しく解説していきます。
・関係代名詞の目的格
I prefer the weapon (that) you only have to fire once.
訳:私は一度使うだけの武器の方が好きだ
先行詞:the weapon
関係代名詞節: (that) you only have to fire once
関係代名詞節が先行詞を修飾しています。なので関係代名詞節を除いて文を見ると…
I prefer the weapon.
訳:私は武器の方が好きだ
このように、ただの一般動詞のpreferを使っているのが分かります。
・熟語 have to do ~
意味:~しなければならない
助動詞mustの書き換えで有名ですね。今回のセリフにあったtoは、このtoだったんです。
toがあるからと言って “prefer to do” と “prefer A to B” のどちらかになるわけは無いのが分かる良い例です。
最後に
今回は “prefer to do” と “prefer A to B” の違いの解説になりました。同じ前置詞toを使っていても、全然違うものでしたね。
使い方は、ぜひスター・ロードのセリフで覚えてみてください。
また同じ表現や区別しにくい表現をまとめていきたいです。熟語を覚えるときは単に暗記するより、映画のセリフで使い方も一緒に覚えると、品詞などの間違いもなくなります。
この英文の解説がほしい!というご要望やご感想などがありましたら、お気軽にコメントしてください。
Twitterはこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
YouTubeのチャンネルはこちら
マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。
おススメの記事
【アベンジャーズ/エンドゲーム】アイアンマンの名言と名シーンまとめ!4選・前編【英語解説有り】
【ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー】スター・ロードの名言と名シーンまとめ!【英語解説有り】
【ドクター・ストレンジ】名言と名シーンまとめ!【英語解説有り】
BD・DVD:アイアンマン
BD・DVD:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス
BD・DVD:アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/09/18)
コメントを書く