第388回.『冗談だよ』は英語で何と言う?使いやすいフレーズを紹介
映画『ブラックパンサー』(2018年)より
原題『Black Panther』
問題
エムバク(ウィンストン・デューク)
You cannot talk!
字幕:お前は黙ってろ!
One more word, and I will feed you to my children.
字幕:次に口をきいたら子供に食わせる
I’m __ . We are vegetarians.
字幕:冗談さ 菜食主義だ
__に入るのはどれでしょう?
①a kid
②kid
③kidding
映画のシーン
映画:ブラックパンサー
シーン:ティ・チャラがキルモンガーに破れ、ワカンダが乗っ取られたシーン。シュリやナキアたちはワカンダを抜け出して、ジャバリ族に助けを求めに行きます。ジャバリ族のリーダーであるエムバクを説得しようと、ロスも話に加わろうとしますが『よそ者は黙ってろ』と一蹴されてしまいます。
答え
正解は③kiddingです!
エムバク
I’m kidding. We are vegetarians.
字幕:冗談さ 菜食主義だ
詳しい英語の解説
・I’m kidding. / I’m just kidding.
意味:冗談だよ
自分が冗談を言ったときに『冗談だよ』と付け加えるフレーズで、主に口語で使われます。
短縮して『Just kidding.』とも言います。また、メールやSNSではさらに短縮して『JK』『jk』と言うこともあります。
・You’re kidding (me). / Are you kidding (me)?
意味:冗談でしょ?
相手が言ったことが冗談だと思っときに『冗談でしょ?』と聞き返すようなフレーズです。
映画『スパイダーマン:ホームカミング』より、『Are you kidding me?』が使われているシーンを紹介します。
映画の最後、ピーターが『親愛なる隣人』として、アベンジャーズ入りを断った後のシーン。
ペッパー・ポッツ(グウィネス・パルトロー)
Did you guys screw this up?
字幕:断られたの?
アイアンマン /トニー・スターク(ロバート・ダウニー・Jr)
He told the kid to go wait in the car.
字幕:ハッピーが(坊やに車に行って待つように言ったんだ)
ペッパー・ポッツ
Are you kidding me?
字幕:ふざけてるの?
とっさにハッピーのせいにするのがトニーらしいですね。そして、『ヤバい!どうしよう』といった感じのハッピーの表情がまたいいですね。
・動詞:kid
意味:冗談を言う
これらのフレーズで使われているkiddingは、動詞kidのing形です。
kidは名詞の『子供』という意味がよく知られていると思いますが、動詞の場合は『冗談を言う』という意味になります。
最後に
今回はここまでです。この後、エムバクはひん死のティ・チャラを助けてくれていたり、ワカンダの内戦や、その後の『インフィニティ・ウォー』『エンドゲーム』でも参戦してくれたりと、なんだかんだ義理堅くていい人ですよね。
『I’m kidding.』『Just kidding.』『Are you kidding?』などは、映画でもよく聞くフレーズなので、ぜひ覚えて探してみてください。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『ブラックパンサー』よりエムバク
You cannot talk! One more word, and I will feed you to my children.
お前は黙ってろ!次に口をきいたら子供に食わせるI’m __. We are vegetarians.
冗談さ 菜食主義さ__に入るのは?
a kid、kid、kidding pic.twitter.com/MzlXcSwqRc— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) November 8, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
DVD・BD:ブラックパンサー
DVD・BD:スパイダーマン:ホームカミング
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/11/27)
コメントを書く