第740回.『フューリーに夏休みを乗っ取られた』は英語で何と言う?『vacation, holiday』の違いを解説
映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』(2019年)より
原題『Spider-Man: Far From Home』
問題
ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)
I think (that) Nick Fury just hijacked our summer __ .
字幕:フューリーに夏休みを乗っ取られた
訳 :僕はニック・フューリーが夏休みを乗っ取ったんだと思う
__に入るのはどちらでしょう?
①vacation
②holiday
映画のシーン
映画:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
シーン:ピーターはニックにエレメンタルズ撃退の協力を依頼されますが、最初はそれを断ります。しかし、翌日突然旅行のプランが変更され、結局ニックに強制的に協力させられる羽目になってしまいます。夏休みを満喫したいピーターは嫌がっていましたが、逆にネッドはヒーロー関連の出来事にテンションが上がっていましたね。
答え
正解は①vacationです!
ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)
I think (that) Nick Fury just hijacked our summer vacation.
字幕:フューリーに夏休みを乗っ取られた
訳 :僕はニック・フューリーが夏休みを乗っ取ったんだと思う
詳しい英語の解説
名詞:vacation
意味:休日、休暇、長期休暇
名詞:holiday
意味:休日、祝日、祭日
どちらも『休日』を表している言葉ですが、少しニュアンスが異なります。
vacationは主に『仕事・学校のない休暇』『夏休み・冬休みなどの長期休暇』を指します。
holidayは主に『国が定めた祝日・祭日』を指します。例えば『Independence day:独立記念日』や『Christmas day:クリスマス』などですね。
また国によっても使われる語が異なり、アメリカではvacation, holidayの両方が使われますが、イギリスでは基本的にholidayが使われます。
セリフでは『夏休み』という長期休暇を表しているのでvacationを使っています。
I think (that) Nick Fury just hijacked our summer vacation.
訳:僕はニック・フューリーが夏休みを乗っ取ったんだと思う
接続詞:that
意味:~なこと
接続詞that以下に1文・節を置いて名詞節を作ります。そして、名詞節なので目的語に置くことができます。
think, knowなどの目的語に置いて『~だと思う』『~だと知っている』という文がよく作られるので『think that 構文』『know that 構文』などと呼ばれていますね。
また、この接続詞thatは省略することができます。会話ではほとんど省略されるので気を付けましょう。セリフでも省略されています。
I think (that) Nick Fury just hijacked our summer vacation.
訳:僕はニック・フューリーが夏休みを乗っ取ったんだと思う
単語の解説
動詞:hijack
意味:~を乗っ取る、~をハイジャックする
セリフでは過去形hijackedになっています。
最後に
今回はここまでです。『ニック・フューリーに夏休みを乗っ取られた』という言い回しが、なんとも面白くてお気に入りのセリフです。
英語は同じような意味でも微妙にニュアンスが違う言葉があります。その違いを知っておくと、より映画を楽しめるので覚えておきましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/11/04)
コメントを書く