第1227回.マーベル映画のセリフで前置詞『in』と『after』の違いを解説
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より
原題『Avengers: Endgame』
問題
ナターシャ・ロマノフ / ブラック・ウィドウ(スカーレット・ヨハンソン)
See ya __ a minute.
字幕:じゃ 1分後
訳 :じゃあ 1分後に
__に入るのはどれでしょう?
①in
②after
答え
正解は①inです!
ナターシャ・ロマノフ / ブラック・ウィドウ
See ya in a minute.
字幕:じゃ 1分後
訳 :じゃあ 1分後に
詳しい英語の解説
『in』と『after』の違い
前置詞:in
意味:(今から)~後に
前置詞:after
意味:~の後に
『in』は『現在』を起点として、一定の時間が過ぎた後にという意味です。これからの予定や約束などに使います。
『after』は『ある出来事』を起点として、一定の時間が過ぎた後にという意味になります。主に過去の出来事などに使います。
セリフは『今から1分後に』という意味で、現在を起点にしているので『in』が使われています。
See ya in a minute.
訳:じゃあ 1分後に
口語表現
口語:see ya
元の語:see you
意味:じゃあね、またね
『see ya』は、別れの挨拶『see you』の口語表現・くだけた言い方です。
最後に
今回は『前置詞in』を解説しました。『in』も『after』も日本語にすると『~後に』ですが、起点とするタイミングが違うことを覚えておきましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
参照:アベンジャーズ/エンドゲーム
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2025/07/02)
コメントを書く