マーベル英語検定
マーベル英語検定の第216回~第220回をまとめて解いてみましょう!
こちらの記事では1問1解形式になっております。
問題1
サディアス・ロス
You always __ such nice suits.
字幕:いつも上等なスーツを着てるな
__に入るのは?
①put on
②wear
解答1
正解は②wearです!
サディアス・ロス
You always wear such nice suits.
字幕:いつも上等なスーツを着てるな
・動詞:wear
意味:着ている
着ている状態を表します。服などをすでに着ているときに使います。
・動詞:put on
意味:着る
着る動作を表します。服などを着替えている最中に使います。
詳しい英語の解説はこちら
問題2
キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース
Stark’s not crazy.
字幕:(スタークは)バカなことはしない
スカーレット・ウィッチ/ワンダ・マキシモフ
He will do anything to make __ .
字幕:(スタークは)正しいと思えば何でもする
__に入るのは?
①things right
②right things
解答2
正解は①things rightです!
キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース
Stark’s not crazy.
字幕:(スタークは)バカなことはしない
スカーレット・ウィッチ/ワンダ・マキシモフ
He will do anything to make things right.
字幕:(スタークは)正しいと思えば何でもする
・第五文型:SVOC
不定詞節が第五文型(SVOC)の形になっています。
S(主語):なし
V(動詞):make
O(目的語):things
C(補語):right
詳しい英語の解説はこちら
問題3
キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース
Fury, you son of a bitch.
字幕:この野郎
ニック・フューリー
You kiss your __ with that mouth?
字幕:言葉が汚いぞ
__に入るのは?
①mother
②father
③son
④daughter
解答3
正解は①motherです!
キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース
Fury, you son of a bitch.
字幕:この野郎
ニック・フューリー
You kiss your mother with that mouth?
字幕:言葉が汚いぞ
・(Do) You kiss your mother with that mouth?
直訳:お前はその(汚い言葉を言った)口でママにキスするのか?
汚い言葉を言った相手に対して言うフレーズです。
ニック・フューリーを演じるサミュエル・L・ジャクソンと言えば、劇中で『Mother Fucker.(クソ野郎)』を言いまくるマザファカおじさんとして有名ですが、まさかその彼に「言葉が汚いぞ」と注意されることになるとは…
詳しい英語の解説はこちら
問題4
オーディン
You’ll be a wise king.
字幕:よき王になれる
ソー
There will __ a wiser king than you.
字幕:父上ほど よき王はいません
Or a better father.
字幕:よき父親も
__に入るのは?
①be never
②never be
解答4
正解は②never beです!
オーディン
You’ll be a wise king.
字幕:よき王になれる
ソー
There will never be a wiser king than you.
字幕:父上ほど よき王はいません
Or a better father.
字幕:よき父親も
・助動詞の否定文
『主語 助動詞 not 動詞の原形 名詞など.』
There will never be a wiser king than you.
今回は助動詞willが使われているので、こちらの文法になっています。
notの代わりにneverが使われていますが、文法の順番に変わりはありません。
このようにbe動詞が使われている場合でも、助動詞がある場合は助動詞の文法が優先されます。
詳しい英語の解説はこちら
問題5
スター・ロード/ピーター・クイル
You said you were gonna eat me.
字幕:俺を食うって
ヨンドゥ・ウドンタ
That was being __ !
字幕:笑えるだろ
スター・ロード/ピーター・クイル
Not to me!
字幕:笑えるか!
__に入るのは?
①interesting
②funny
解答5
正解は②funnyです!
スター・ロード/ピーター・クイル
You said you were gonna eat me.
字幕:俺を食うって
ヨンドゥ・ウドンタ
That was being funny!
字幕:笑えるだろ
スター・ロード/ピーター・クイル
(It was being funny) Not to me!
字幕:笑えるか!
・形容詞:interesting
意味:面白い、興味深い
関心を持たせたり、興味を抱かせるという意味の「面白い」になります。
・形容詞:funny
意味:面白い、滑稽な
ジョークなどを聞いて滑稽だ、笑えるという意味の「面白い」になります。
詳しい英語の解説はこちら
最後に
今回はここまでです。今までに解説してきたマーベル英語検定の問題を一度にたくさん解ける記事になりました。
この記事が映画・マーベル・アベンジャーズを好きな方の英語学習に役立ったら幸いです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【アベンジャーズのセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第211回~第215回を解こう!
DVD・BD:インクレディブル・ハルク
DVD・BD:マイティ・ソー
DVD・BD:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン
DVD・BD:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/03/02)
コメントを書く