第263回.「混乱している」という意味の形容詞『confusing』と『confused』違いは?
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より
原題『Avengers: Endgame』
問題
アントマン/スコット・ラング
I’m so __ .
字幕:混乱してきた
ハルク/ブルース・バナー
These are confusing times.
字幕:混乱の時代だからね
__に入るのはどれでしょう?
①confusing
②confused
映画のシーン
映画:アベンジャーズ/エンドゲーム
シーン:キャプテンたちがトニーに協力を断られ、バナーに協力を頼みに行くシーン。ハルクと融合を果たし、ハルクの姿で話をしているバナーを見て、スコットが「混乱してるよ」と言います。このシーンは映画を最初に見たときに視聴者側も驚きましたよね。
答え
正解は②confusedです!
アントマン/スコット・ラング
I’m so confused.
字幕:混乱してきた
ハルク/ブルース・バナー
These are confusing times.
字幕:混乱の時代だからね
詳しい英語の解説
・形容詞:confused
意味:混乱した
『~ed』の形になっている形容詞は『~させられる側』だと考えましょう。以下のような受動態の文だと考えるとわかりやすいです。
受動態:be動詞+動詞の過去分詞形
confusedは、もともとはconfuse(混乱させる)の過去分詞形です。
I’m so confused.
私はとても混乱させられている=とても混乱してるよ(私が混乱させられる側)
このシーンではスコットが『混乱させられている側』なので、confusedが使われていると考えましょう。
・形容詞:confusing
意味:混乱させる
『~ing』の形になっている形容詞は『~させる側』だと考えましょう。進行形の文だと考えるといいです。
These are confusing times.
混乱させる時代(時間)だからね
時代(時間)が『混乱させる側』なので、confusingが使われていると考えましょう。
・『~ing / ~ed』の形容詞の例
interesting(興味を持たせる)/ interested(興味を持った)
exciting(わくわくさせる)/ excited(わくわくした)
boring(退屈させる)/ bored(退屈した)
最後に
今回はここまでです。この後の「アントマンとは写真撮る?」からのグダグダになる流れが、ほほえましくて好きです。
今回の単語以外でも『~ing』や『~ed』で終わる形容詞の場合は、『~ed』は受動態の文だと考えるのがオススメです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
前回の記事はこちら
【インフィニティ・ウォー】『燃料』を表す意外な英語とは?実は皆飲んでいるアレ!【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アベンジャーズ/エンドゲーム
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/04/20)
コメントを書く