第537回.『調子はどう?』は英語で何と言う?『How are you?』よりも相手を気遣った表現が?
映画『ブラックパンサー』(2018年)より
原題『Black Panther』
問題
ティ・チャカ
Let me see how __ holding up.
字幕:様子を見に来た
訳 :私にお前の調子はどうか見せてくれ
__に入るのはどちらでしょう?
①are you
②you are
映画のシーン
映画:ブラックパンサー
シーン:映画の冒頭、1992年の出来事です。当時のワカンダ国王ティ・チャカ(ティ・チャラの父)が、故郷を離れて暮らす弟のウンジョブ(キルモンガーの父)のもとを尋ねます。そして、先ほどの挨拶を交わし、再会を喜びます。
答え
正解は②you areです!
ティ・チャカ
Let me see how you are holding up.
字幕:様子を見に来た
訳 :私にお前の調子はどうか見せてくれ
詳しい英語の解説
間接疑問文
how you are holding up
意味:あなたの調子はどうか
作り方:疑問詞 S V
間接疑問文は疑問詞の後に『S V ~』と、肯定文の順番で文を続けて名詞節を作ります。なので、『how are you ~』ではなく『how you are ~』という語順になっています。
また、名詞節を作るので目的語に置くことができ、セリフではseeの目的語になっています。
How are you holding up?
意味:調子はどう?、大丈夫か?
大変な境遇にある相手に対しての『調子はどう?』になります。『How are you?』よりも相手を気遣っている感じですね。
国王が、故郷を離れて暮らす弟を心配しているのが分かっていいですね。
使役動詞+O+原形不定詞
意味:Oに~させる
let, make, haveなどの使役動詞を使う場合は、目的語(O)の後に原形不定詞を置き『Oに~させる』という文を作ります。
Let me see how you are holding up.
訳:私にお前の調子はどうか見せてくれ
セリフでは使役動詞letの後に、目的語のme、原形不定詞のseeが続いてますね。
最後に
今回はここまでです。国王の言葉遣いから、弟を大切に思っているのが伝わってきていいですよね。しかし、この後弟がワカンダを裏切りってクロウと手を組んでいたことを問い詰め、手にかけることに…
今回の表現は日本語字幕だけでは読み取れない部分になります。もとの英語を見てみると、こういったキャラクターの心情が分かる部分が見えてきて面白いですよね。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『ブラックパンサー』より国王
Let me see how __ holding up.
様子を見に来た__に入るのは?
are you, you are
『How are you?』より、相手を気遣った表現を用いて調子を聞いています。
字幕では分からないですが弟を大切に思っているのが伝わってきますね。 pic.twitter.com/oPnkxsGq9P— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) September 2, 2022
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】『期待しなければそこまで失望しない』は英語で何と言う?『disappointing』と『disappointed』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
DVD・BD:ブラックパンサー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2022/10/03)
コメントを書く