第546回.『世界の度肝を抜いてやれ』は英語で何と言う?『間接疑問文』を解説
映画『ブラックパンサー』(2018年)より
原題『Black Panther』
問題
エリック・キルモンガー(マイケル・B・ジョーダン)
The world’s gonna find out exactly who __ .
字幕:世界の度肝を抜いてやれ
訳 :世界は我々が何者だか知ることになるだろう
__に入るのはどちらでしょう?
①we are
②are we
映画のシーン
映画:ブラックパンサー
シーン:キルモンガーがワカンダの王位につき、世界中の同胞たちにワカンダの武器を送るように命じるシーンです。
字幕の『世界の度肝を抜いてやれ』という訳がカッコイイですね。意訳する際に、こういったカッコイイ言い回しがパッと出せるようになりたいです。
答え
正解は①we areです!
エリック・キルモンガー(マイケル・B・ジョーダン)
The world’s gonna find out exactly who we are.
字幕:世界の度肝を抜いてやれ
訳 :世界は我々が何者なのか知ることになるだろう
詳しい英語の解説
間接疑問文
セリフ:who we are
意味:私たちが誰なのか
作り方:疑問詞 S V
間接疑問文は疑問詞の後に『S V ~』と、肯定文の順番で文を続けて名詞節を作ります。なので、セリフでは『who are you』ではなく『who you are』という語順になっています。
また、名詞節を作るので目的語に置くことができ、セリフでは『find out』の目的語になっています。
ちなみに続編の映画『ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー』でも間接疑問文を使ったセリフがありました。詳しくはこちらの記事をご覧ください。ネタバレがあるので映画をまだ見ていない方はご注意ください。
短縮形:gonna
元の形:going to
意味:~するつもりだ
be動詞と合わせて未来を表す表現『be going to do』を作ります。主に口語で用いられます。
句動詞:find out
意味:見つけ出す、知る、分かる
最後に
今回はここまでです。キルモンガーはヴィランではありますが、故郷への憧れがあったり、芯がしっかりしていたりと魅力的なキャラクターですよね。
先程も書きましたが、映画『ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー』でも同様に間接疑問文を使ったセリフがあったので、もう映画を見ていてネタバレが大丈夫な方は、ぜひこちらの記事もご覧ください。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
キルモンガー
The world's gonna find out exactly who __.
世界の度肝を抜いてやれ__に入るのは?
we are, are we
すごい意訳!『度肝を抜いてやれ!』 pic.twitter.com/eRXZuI38zS— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) November 14, 2022
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:ブラックパンサー
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2022/11/21)
コメントを書く