第894回.マーベル映画のセリフで『a few』と『a little』の違いを解説
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より
原題『Guardians of the Galaxy』
問題
ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)
There’s a __ pee coming out of me right now.
字幕:チビりそう
訳 :今 ちょっとおしっこをチビってるよ
__に入るのはどちらでしょう?
①few
②little
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
シーン:スター・ロードたちがオーブをコレクターに売り渡しに来たシーンです。コレクターにオーブの中身であるインフィニティ・ストーンの説明をされ、あまりの力にビビってこう言いました。まさか自分が今まで持っていたものがこんなにヤバいものだとは思わなかったのでしょう。しかも、けっこう雑に扱ってましたしね。
答え
正解は②littleです!
ピーター・クイル / スター・ロード
There’s a little pee coming out of me right now.
字幕:チビりそう
訳 :今 ちょっとおしっこをチビってるよ
詳しい英語の解説
『a few』と『a little』の違い
a few
意味:少しの、少数の
a little
意味:少しの、少量の
『a few』は可算名詞(数えられる名詞)を修飾します。可算名詞は基本的に複数形をとります。
『a little』は不可算名詞(数えられない名詞)を修飾します。不可算名詞は複数形をとりません。
セリフでは『a little』が『pee:おしっこ』を修飾しています。peeは液体なので、不可算名詞となります。
There’s a little pee coming out of me right now.
訳:今 ちょっとおしっこをチビってるよ
字幕だと『チビりそう』と言っていますが、直訳してみると『少しチビってる』ということになりますね。
不可算名詞の例
『pee:おしっこ』の他にも、不可算名詞には以下のような例があります。
物質名詞:一定の形のない物質、気体や液体、金属などを表す名詞
『money:お金』『water:水』『coffee:コーヒー』『rain:雨』『air:空気』『iron:鉄』『bread:パン』
抽象名詞:性質や状態など、具体的な形のない抽象的なことを表す名詞
『love:愛』『happiness:幸福』『work:仕事』『homework:宿題』『information:情報』
固有名詞:人名や地名など、特定の人やものを表す名詞
『Star-Lord:スター・ロード』『Iron Man:アイアンマン』『America:アメリカ』『Thursday:木曜日』
there is[are] ~
意味:~がある、~がいる
『there+be動詞』の後に存在している人や物(名詞)を置きます。be動詞は後に続く名詞が単数か複数かによって変わります。
セリフでは『a little pee:少しのおしっこ』が置かれています。不可算名詞は単数扱いなので、is(there’s=there is)が使われています。
There’s a little pee coming out of me right now.
訳:今 ちょっとおしっこをチビってるよ
最後に
今回はここまでです。トイレを我慢していてチビりそうなときは、ぜひこのセリフを使ってみてください。このセリフを言ってる時点でちょっとチビっちゃってることになりますけどね。
英語には可算名詞(数えられる名詞)と不可算名詞(数えられない名詞)があり、それによって修飾する語も使い分けなければなりません。日本語にはない感覚なので、注意しましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2024/05/18)
コメントを書く