【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1091回~第1095回を解こう!【英語解説】

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1091回~第1095回を解こう!【英語解説】

マーベル英語検定

マーベル英語検定の第1091回~第1095回をまとめて解いてみましょう!

こちらの記事では1問1解形式になっております。

 

問題1

映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』 原題『Avengers: Infinity War』 アベンジャーズ マーベル

ガモーラ(ゾーイ・サルダナ)

We need to stop Thanos.

字幕:サノスが先

訳:私たちはサノスを止める必要がある

 

Which means we need to find __ where he’s going next.

字幕:行き先を突き止めなきゃ

訳 :つまり 彼が次にどこへ向かうのかを突き止める必要がある

__に入るのは?

①for

②from

③out

④over

 

 

解答1

映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』 原題『Avengers: Infinity War』 アベンジャーズ マーベル

正解は③outです!

ガモーラ

Which means we need to find out where he’s going next.

字幕:行き先を突き止めなきゃ

訳 :つまり 彼が次にどこへ向かうのかを突き止める必要がある

句動詞:find out

意味:~を見つけ出す、~を突き止める

情報を調べて知ったり、新しい事実を発見したりするという意味があります。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題2

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』 原題『Avengers: Endgame』 マーベル アベンジャーズ

ローディ / ウォーマシン(ドン・チードル)

The Federales found a room full __ bodies.

字幕:警察が複数の遺体を発見

訳 :連邦警察が死体でいっぱいの部屋を見つけた

__に入るのは?

①by

②for

③of

④on

 

 

解答2

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』 原題『Avengers: Endgame』 マーベル アベンジャーズ

正解は③ofです!

ローディ / ウォーマシン

The Federales found a room full of bodies.

字幕:警察が複数の遺体を発見

訳 :連邦警察が死体でいっぱいの部屋を見つけた

full of ~

意味:~でいっぱいの、~で満ちている

『full of ~』の後には名詞が置かれ、それでいっぱいになっている状態を表します。セリフでは『bodies:死体』が置かれています。

また、セリフでは『full of bodies』が形容詞句となり、直前の名詞『a room:部屋』を後置修飾しています。

このように2語以上で形容詞句となる場合は、修飾する語の後ろに置くことになります。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題3

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』 原題『Avengers: Endgame』 マーベル アベンジャーズ

ナターシャ・ロマノフ / ブラック・ウィドウ(スカーレット・ヨハンソン)

Will you find __ where he’s going next?

字幕:次の標的を探って

訳 :彼が次にどこへ行くのか調査してくれる?

__に入るのは?

①for

②from

③out

④over

 

 

解答3

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』 原題『Avengers: Endgame』 マーベル アベンジャーズ

正解は③outです!

ナターシャ・ロマノフ / ブラック・ウィドウ

Will you find out where he’s going next?

字幕:次の標的を探って

訳 :彼が次にどこへ行くのか調査してくれる?

句動詞:find out

意味:~を調査する、~を突き止める

情報を調べて知ったり、新しい事実を発見したりするという意味があります。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題4

映画『スパイダーマン:ホームカミング』 原題『Spider-Man: Homecoming』 アベンジャーズ マーベル

ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)

First, we gotta come __ with a better name than “glowy thingy.”

字幕:何か名前を付けよう

訳 :まず 僕たちは「光るやつ」よりもいい名前を思いつかないと

__に入るのは?

①on

②in

③into

④up

 

 

解答4

映画『スパイダーマン:ホームカミング』 原題『Spider-Man: Homecoming』 アベンジャーズ マーベル

正解は④upです!

ピーター・パーカー / スパイダーマン

First, we gotta come up with a better name than “glowy thingy.”

字幕:何か名前を付けよう

訳 :まず 僕たちは「光るやつ」よりもいい名前を思いつかないと

句動詞:come up with ~

意味:~を思いつく、~を考え出す

『計画やアイデアなどを思いつく』という意味の句動詞(群動詞)です。

この後には目的語(名詞)が置かれます。セリフでは『a better name:よりよい名前』が置かれています。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題5

原題『Black Panther』

ユリシーズ・クロウ(アンディ・サーキス)

I took a tiny piece of it.

字幕:あんなの微々たるものさ

訳 :俺はそれ(ヴィブラニウム)のほんの一部を取った

 

They have a mountain full __ it.

訳 :奴らは大量のそれを持っている

__に入るのは?

①by

②for

③of

④on

 

 

解答5

原題『Black Panther』

正解は③ofです!

ユリシーズ・クロウ

They have a mountain full of it.

訳 :奴らは大量のそれを持っている

full of ~

意味:~でいっぱいの、~で満ちている

『full of ~』の後には名詞が置かれ、それでいっぱいになっている状態を表します。セリフでは『it:それ(ヴィブラニウム)』が置かれています。

また、セリフでは『full of bodies』が形容詞句となり、直前の名詞『a mountain:山』を後置修飾しています。

このように2語以上で形容詞句となる場合は、修飾する語の後ろに置くことになります。

a mountain full of ~

意味:大量の~、山のような~

直前すると『~でいっぱいの山』となりますが、比喩的に用いて『大量の~』という意味でも使われます。

詳しい英語の解説はこちら

 

最後に

今回はここまでです。今までに解説してきたマーベル英語検定の問題を一度にたくさん解ける記事になりました。

この記事が映画・マーベル・アベンジャーズが好きな方の英語学習に役立ったら幸いです。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1086回~第1090回を解こう!【英語解説】

 

 

 

参照:アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー

参照:アベンジャーズ/エンドゲーム

参照:スパイダーマン:ホームカミング

参照:ブラックパンサー

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2025/02/22)

英語クイズカテゴリの最新記事