【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1131回~第1135回を解こう!【英語解説】

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1131回~第1135回を解こう!【英語解説】

マーベル英語検定

マーベル英語検定の第1131回~第1135回をまとめて解いてみましょう!

こちらの記事では1問1解形式になっております。

 

問題1

映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』 原題『Captain America: The Winter Soldier』 アベンジャーズ マーベル 映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』 原題『Captain America: The Winter Soldier』 アベンジャーズ マーベル

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ(クリス・エヴァンス)

I’m not gonna __ you.

字幕:君とは戦わない

訳 :僕は君と戦うつもりはない

__に入るのは?

①fight

②to fight

③fighting

 

 

解答1

映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』 原題『Captain America: The Winter Soldier』 アベンジャーズ マーベル

正解は①fightです!

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ

I’m not gonna fight you.

字幕:君とは戦わない

訳 :僕は君と戦うつもりはない

be gonna do = be going to do

意味:~するつもりだ、~するだろう

『gonna』は『going to』の短縮形で、主に口語・会話で用いられます。

be動詞と合わせて未来を表す『be going to』として使います。

『be going to』の後には動詞の原形が置かれ、短縮形『gonna』の後にも同様に動詞の原形が置かれます。

セリフでは『gonna』の後に動詞の原形『fight:~と戦う』が置かれています。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題2

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

ミシェル・ジョーンズ(MJ)(ゼンデイヤ)

If you expect __ , then you can never really get disappointed.

字幕:期待しなければ そこまで失望しない

訳 :あなたが失望を予期していれば 本当に失望させられることはない

__に入るのは?

①disappointed

②disappointing

③disappointment

④disappoint

 

 

解答2

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

正解は③disappointmentです!

ミシェル・ジョーンズ(MJ)

If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.

字幕:期待しなければ そこまで失望しない

訳 :あなたが失望を予期していれば 本当に失望させられることはない

名詞:disappointment

意味:失望

形容詞:disappointed

意味:失望した(失望させられた)

形容詞:disappointing

意味:失望させる

動詞:disappoint

意味:~を失望させる

どれも『失望』という意味をもっていますが、それぞれ品詞が異なります。

セリフでは動詞『expect:~を予期する』の目的語になっているので、名詞disappointmentが使われています。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題3

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』 原題『Guardians of the Galaxy』 アベンジャーズ マーベル

ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)

Gamora hasn’t __ the door!

字幕:ドアが開かない

訳 :ガモーラがドアを開けていない

__に入るのは?

①open

②opened

 

 

解答3

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』 原題『Guardians of the Galaxy』 アベンジャーズ マーベル

正解は②openedです!

ピーター・クイル / スター・ロード

Gamora hasn’t opened the door!

字幕:ドアが開かない

訳 :ガモーラがドアを開けていない

『open』の品詞

動詞:open

意味:開く、~を開ける

形容詞:open

意味:開いている

openは動詞または形容詞として使えます。

セリフは現在完了の文となっており、動詞openの過去分詞形openedが使われています。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題4

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア)

I just came through this…

字幕:これを通ってきたら…

 

It just __ .

字幕:閉じた

__に入るのは?

①close

②closed

 

 

解答4

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

正解は②closedです!

ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア)

It just closed.

字幕:閉じた

『close』の品詞

動詞:close(クローズ)

意味:閉まる、~を閉める

形容詞:close(クロース)

意味:近い

動詞のclose(クローズ)形容詞のclose(クロース)はスペルが同じですが、意味と発音が異なるため注意しましょう。

セリフでは動詞closeの過去形closedが使われています。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題5

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)

If they die, if you kill them… that’s __ you.

字幕:もし死んだら あなた達の責任だ

訳 :もし彼らが死んだら もしあなた達が彼らを殺したら それはあなた達の責任だ

__に入るのは?

①in

②on

③to

④of

 

 

解答5

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

正解は②onです!

ピーター・パーカー / スパイダーマン

If they die, if you kill them… that’s on you.

字幕:もし死んだら あなた達の責任だ

訳 :もし彼らが死んだら もしあなた達が彼らを殺したら それはあなた達の責任だ

前置詞:on

イメージ:接触

前置詞onには『接触、くっついている』というイメージがあります。

これは物理的な接触だけでなく『支えている、関わっている』といったニュアンスも含まれています。

そこから『責任がある、負担がある』といった意味合いでも使われます。

詳しい英語の解説はこちら

 

最後に

今回はここまでです。今までに解説してきたマーベル英語検定の問題を一度にたくさん解ける記事になりました。

この記事が映画・マーベル・アベンジャーズが好きな方の英語学習に役立ったら幸いです。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1126回~第1130回を解こう!【英語解説】

 

 

 

参照:キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー

参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー

https://disneyplus.disney.co.jp/

参照:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

https://www.netflix.com/

(参照2025/04/09)

英語クイズカテゴリの最新記事