【アベンジャーズのセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第356回~第360回を解こう!

【アベンジャーズのセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第356回~第360回を解こう!

マーベル英語検定

マーベル英語検定の第356回~第360回をまとめて解いてみましょう!

こちらの記事では1問1解形式になっております。

 

問題1

アベンジャーズ アイアンマン

ジャーヴィス(ポール・ベタニー)

Sir, Agent Coulson of S.H.I.E.L.D. is on the line.

字幕:シールドのコールソン氏です

 

アイアンマン /トニー・スターク(ロバート・ダウニー・Jr)

I’m not in.

字幕:“いない”と言え

 

ジャーヴィス

Sir, I’m afraid __ he’s insisting.

字幕:どうしても話したいと

訳 :恐れ入りますが 彼がどうしてもと要求しています

__に入るのは?

①of

②that

 

 

解答1

アベンジャーズ アイアンマン

正解は②thatです!

ジャーヴィス

Sir, I’m afraid (that) he’s insisting.

字幕:どうしても話したいと

訳 :恐れ入りますが 彼がどうしてもと要求しています

・be afraid (that) 1文

意味:恐れ入りますが~、残念ですが~

接続詞のthatがあるため、この後に1文を置くことができます。セリフでは『he’s insisting』と1文が入っていますね。

また、この接続詞thatは省略することができ、会話では省略されることが多いです。セリフでも省略されています。

目上の人やお客様に、伝えにくいことを伝える際に使うフレーズです。日本語で言うところの『恐れ入りますが~』にあたります。ビジネスシーンなんかでよく使われます。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題2

ホワット・イフ...? ウィンター・ソルジャー バッキー・バーンズ

ウィンター・ソルジャー / バッキー・バーンズ(セバスチャン・スタン)

Sorry, pal. I guess this is the __ of the line.

字幕:悪いな これで最後だ

__に入るのは?

①end

②final

 

 

解答2

ホワット・イフ...? ウィンター・ソルジャー バッキー・バーンズ

正解は①endです!

ウィンター・ソルジャー / バッキー・バーンズ

Sorry, pal. I guess this is the end of the line.

字幕:悪いな これで最後だ

・名詞:end

意味:最後、終わり

こちらは主に名詞として使います。セリフでは冠詞theの後なので名詞のendを置きましょう。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題3

アイアンマン3 トニー・スターク ローディ

アイアン・パトリオット / ローディ(ドン・チードル)

This is how you’ve been managing your down time.

字幕:よく揃えたな

訳 :こうやって暇な時間を使ってたんだな

 

アイアンマン / トニー・スターク(ロバート・ダウニー・Jr)

Everybody __ a hobby.

字幕:いい趣味だろ

訳 :誰だって趣味は必要だろ

__に入るのは?

①need

②needs

 

 

解答3

アイアンマン3 トニー・スターク ローディ

正解は②needsです!

アイアンマン / トニー・スターク

Everybody needs a hobby.

字幕:いい趣味だろ

訳 :誰だって趣味は必要だろ

・代名詞:everybody

意味:みんな、誰も

everybodyは『みんな』という意味から複数だと勘違いしやすいですが、単数扱いとなります。

日本語訳すると『みんな』と、全体を指すような言葉になってしまいますが、実際はその中の一人ひとりの個人を指しているので三人称単数になります。

なので『Everybody needs a hobby.』と、動詞needに三人称単数現在形の『s』を付ける必要があります。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題4

ドクター・ストレンジ マーベル アベンジャーズ ドクター・ストレンジ ウォン

ドクター・ストレンジ / スティーヴン・ストレンジ(ベネディクト・カンバーバッチ)

I was doing exactly what it __ in the book.

字幕:私は本のとおりに

 

ウォン(ベネディクト・ウォン)

What did the book __ about the dangers of performing that ritual?

字幕:危険だと書いてあったろ?

__に入るのは?

①wrote, write

②said, say

③told, tell

 

 

解答4

ドクター・ストレンジ マーベル アベンジャーズ ドクター・ストレンジ ウォン

正解は②saidsayです!

ドクター・ストレンジ / スティーヴン・ストレンジ

I was doing exactly what it said in the book.

字幕:私は本のとおりに

 

ウォン

What did the book say about the dangers of performing that ritual?

字幕:危険だと書いてあったろ?

・動詞:say

意味:(本・サイトなどに)書いてある、書かれている

sayは『~と言う』という意味で使われることが多いですが、本やウェブサイト、看板や標識などに『~と書いてある』という意味でも使えます。

セリフでもカリオストロの書(本)に書いてあるという意味で使っていますね。

こういった本などが主語になっている場合のsayを日本語訳する際は注意しましょう。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題5

ホワット・イフ...? What If...? ゾンビ ジンクス 和製英語 ネタバレ ホワット・イフ...? What If...? ゾンビ ジンクス 和製英語 ネタバレ

アントマン / スコット・ラング(ポール・ラッド)

We __ it! We really __ it!

字幕:助かったぞ!

訳 :やった! やったぞ!

 

スパイダーマン / ピーター・パーカー(ハドソン・テームズ)

No, don’t jinx it! Doesn’t anybody here watch horror movies?

字幕:言うな! ホラー映画を見てよ

訳 :不吉なこと言うなよ! ここに居る人はホラー映画見てないの?

__に入るのは?

①do

②does

③did

④done

 

 

解答5

ホワット・イフ...? スパイダーマン ブラックパンサー アントマン

正解は③didです!

アントマン / スコット・ラング

We did it! We really did it!

字幕:助かったぞ!

訳 :やった! やったぞ!

・We did it!

意味:やったぞ、やったね

物事をやりきった、達成したときに使うフレーズです。主語を変えて『I did it!』や『You did it!』とすることもできます。

普通だったら『目的を達成したぞ!』といった感じに、喜ばしい場面で使うのですが…

ホラー作品だと『助かったぞ』→『助かってない』、バトル作品だと『やったぞ』→『倒せてない』のような失敗フラグになりがちですよね。

詳しい英語の解説はこちら

 

最後に

今回はここまでです。今までに解説してきたマーベル英語検定の問題を一度にたくさん解ける記事になりました。

この記事が映画・マーベル・アベンジャーズを好きな方の英語学習に役立ったら幸いです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【アベンジャーズのセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第351回~第355回を解こう!

 

 

 

DVD・BD:アベンジャーズ

DVD・BD:アイアンマン3

DVD・BD:ドクター・ストレンジ

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

参照:ホワット・イフ…?

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2020/11/05

英語クイズカテゴリの最新記事